TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 18:32

Konteks
18:32 For he will be handed over 1  to the Gentiles; he will be mocked, 2  mistreated, 3  and spat on. 4 

Lukas 22:4

Konteks
22:4 He went away and discussed with the chief priests and officers of the temple guard 5  how he might 6  betray Jesus, 7  handing him over to them. 8 

Lukas 24:20

Konteks
24:20 and how our chief priests and rulers handed him over 9  to be condemned to death, and crucified 10  him.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:32]  1 sn The passive voice verb be handed over does not indicate by whom, but other passages note the Jewish leadership and betrayal (9:22, 44).

[18:32]  2 sn See Luke 22:63; 23:11, 36.

[18:32]  3 tn Or “and insulted.” L&N 33.390 and 88.130 note ὑβρίζω (Jubrizw) can mean either “insult” or “mistreat with insolence.”

[18:32]  4 sn And spat on. Later Luke does not note this detail in the passion narrative in chaps. 22-23, but see Mark 14:65; 15:19; Matt 26:67; 27:30 where Jesus’ prediction is fulfilled.

[22:4]  5 tn The full title στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ (strathgo" tou Jierou; “officer of the temple” or “captain of the temple guard”) is sometimes shortened to στρατηγός as here (L&N 37.91).

[22:4]  6 tn Luke uses this frequent indirect question to make his point (BDF §267.2).

[22:4]  7 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:4]  8 tn Grk “how he might hand him over to them,” in the sense of “betray him.”

[24:20]  9 sn Handed him over is another summary of the passion like Luke 9:22.

[24:20]  10 sn See the note on crucify in 23:21.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA